La langue japonais est assez plate et elle n’a pas d’accent tonique.
Mais il y a une chose un peu difficile, pas si connue et importante.
C’est l’intonation.
C’est quoi l’intonation japonaise?
Le mot japonais a deux tons.
Non, je ne parle pas de Sushi, on est d’accord? (・∀・)
C’est different d’accent tonique, mais surtout comme la gamme.
Par exemple, le mot “hai (raï) -oui-”
On prononce “Ha” plus aigu que “i”.
Et tous les mots japonais qui ont plus d’un son ont leur propre intonation et il y a des mots qui sont écrits pareil mais emploient différents intonations pour dire deux choses différentes.
Par exemple, (les caractères gras : le ton aigu)
hashi → les baguettes
hashi → le pont
ou
kami → le dieu
kami → les cheveux
Donc voilà, c’est un truc assez important pour éviter la confusion.
Je vous présente une video Youtube qui est assez réputée et explique très bien cette règle.
Ce n’est pas ma video mais je ne pense pas que je pourrais faire mieux que ça!
C’est un peu long donc premier 14 minutes est suffisant. Après ça, ce sont les règles pour enjoliver votre accent.
Franchement, chapeau! Il explique super bien!
De temps en temps il prononce le japonais comme un robot mais cette façon il peut masquer son accent français pour ses auditeurs je crois.
C’est un peu de travaille à mémoriser mais comme la prononciation de japonais est facile, je vous conseille de faire attention sur cela.
Comment trouver ses propres intonations?
Malheureusement, l’intonation n’est pas écrit sur le dictionnaire normal donc si vous utilisez le manuel avec l’audio, écoutez et notez son intonation sans négliger.
Et bien sûr sur mon blog, je marquerai chaque mots comme dessus, caractères gras et normal.
le caractère gras : le ton aigu
le caractère normal : le ton grave
A conclu,
- Il y a des intonations en japonais et c’est très important.
- Je vais exprimer l’intonation avec la grosseur de caractère dans mon blog.

Merci beaucoup pour cette petite leçon
Merci beaucoup pour votre commentaire Brancho!
J’espère que ça vous aide (*’-‘*)